Información disponible en la web del Instituto de Cultura y Sociedad de la Universidad de Navarra
Programa
25 de abril de 2024
- 09:15: Inauguración del congreso
- 09:30-10:30 Plenaria: Marcin Michalski, Universidad Adam Mickiewicz (Polonia), “Written Moroccan Arabic in the Internet: Types of variation and degrees of stability”.
Primer panel: 10:30-12:30. Digitalización, estandarización y redes sociales.
- Comunicación: Adil Moustaoui y Helio Islan, Universidad Complutense de Madrid, “Era digital y policentrismo en árabe marroquí: Complejidad, ideologías y prácticas lingüísticas”.
- Comunicación: Annas Sedrati, Rda Benkhadra y Mounir Afifi, Wikimedia Morocco User Group, “Standardizing Darija: Collaborative Approaches in the Moroccan Darija Wikipedia”.
- Comunicación: Asmae El Hachimi, Université Sidi Mohamed Ben Abdellah de Fez, “Nouvelle pratique de l’arabe marocain sur les réseaux sociaux”.
- Comunicación: Rajae El Khomssi, Université Sidi Mohammed Ben Abdellah de Fez, “L’arabe marocain connecté : Fusion des langues à l’ère des réseaux sociaux”.
Pausa para el café: 12:30-13:00
Visita al Museo de la Universidad de Navarra (MUN): 13:00-14:00
- Exposición con guía en francés: “Una tierra prometida. Del Siglo de las Luces al nacimiento de la fotografía”. Viaje a Oriente (Egipto y Palestina), y su impacto en el desarrollo y evolución de la imagen en la sociedad hasta mediados del siglo XIX.
Comida: 14:00-15:15
Segundo panel: 15:15-17:00. Escritura y discurso en plataformas digitales
- Comunicación: Rosa Pennisi, Universita' degli studi Catania, ““(Moroccan) mixed Arabic in digital Media: a comparative analysis of oral and written practices in Moroccan digital platforms and newspaper”.
- Comunicación: Sarali Gintsburg, Universidad de Navarra, “‘Kīfāš ḥragt’: multi-modal analysis of a story of a Moroccan ḥrāga found on Youtube”.
- Comunicación: Mohamed Lotfi y Rida Chalfi, Université Chouaïb Doukkali de El Jadida y Université Moulay Ismaïl de Meknès, “La variation linguistique dans le discours du E-commerce au Maroc”.
- Comunicación: Zakia Benserhir y Hamid Jaafar, Universidad Hassan II de Casablanca, “Du discours émotionnel chez les jeunes : cas de la région de Fès”.
Mesa redonda: 17:00-18:30. Wikipedia.
- Annas Sedrati, Rda Benkhadra y Mounir Afifi, Wikimedia Morocco User Group, “Darija Wiktionary: Building a Collaborative Moroccan Darija Dictionary”.
26 de abril de 2024
- Plenaria: Mena B. Lafkioui, CNRS-LIER-FYT, “Darija and the Multilingual Digital Landscape”.
Tercer panel: 10:30-12:30: Escrituras y ortografía digitales.
- Comunicación: Jan Hoogland, Radboud University NL and NIMAR Rabat, “Written Moroccan Arabic in Moroccan society, an inventory of domains in which it is being used”.
- Comunicación: Omar, Kamali, Monitoro, Inc. - Sawalni, “Tackling Orthographic Standardization and Normalization in Moroccan Darija for AI Training”.
- Comunicación: Sanae Bedra, Universidad Ibn Tofail de Kénitra “Les traits linguistiques et les constructions syntaxiques employés entre les locuteurs ghiyatis dans les réseaux sociaux”.
- Comunicación: Samera Abdelati, Universidad L’Orientale de Nápoles, “The exploitation of Moroccan dārija by advertisers and the different practices of its representation”.
Pausa para el café: 12:30-13:00
Cuarto panel: 13:00-14:30. Traducción.
- Comunicación: Hamid Jaafar, Universidad Hassan II de Casablanca, “Ressources multilingues, plurilingues et multimodales en langues locales marocaines”.
- Comunicación: Francisco Moscoso García, Universidad Autónoma de Madrid, “Nuevas propuestas para la estandarización de la escritura en árabe marroquí: El principito, un diccionario de definiciones en árabe marroquí, un diario y el nuevo testamento”.
- Comunicación: Hassan Boutakka, Universidad Hassan II de Casablanca, “Los culturemas en el árabe dialectal marroquí y su traducción al español a partir de una antología del zéjel traducida al español”.
Quinto panel: 16:00-17:30. Enseñanza.
- Comunicación: Farouk Taki Elmerrakchi, independiente, “Mother Tongue and Learning in Migrant Households”.
- Comunicación: Said Kirhlani Mounadil Universidad Rey Juan Carlos y Casa Árabe, “El uso de la transcripción fonética en el aula para el árabe dialectal como lengua extranjera. El caso del árabe marroquí”.
- Comunicación: Bárbara Herrero Muñoz-Cobo, Universidad de Almería, “Presentación de la nueva edición del manual para el aprendizaje del árabe marroquí Habla árabe marroquí”.
Clausura del congreso y café: 17:30